9.2 Структурированный текст
9.2.1 Элементы фраз: EM, STRONG,
DFN, CODE,
SAMP, KBD,
VAR, CITE,
ABBR и ACRONYM
<!ENTITY % phrase "EM | STRONG | DFN | CODE |
SAMP | KBD | VAR | CITE | ABBR | ACRONYM" >
<!ELEMENT (%fontstyle;|%phrase;) - - (%inline;)*>
<!ATTLIST (%fontstyle;|%phrase;)
%attrs; -- %coreattrs, %i18n, %events --
>
Начальный тег: обязателен, Конечный тег:
обязателен
Атрибуты, определяемые в любом другом месте
- id, class
(идентификаторы в пределах документа)
- lang (language information),
dir (направление текста)
- title (заголовок элемента)
- style (встроенная информация о стиле)
- onclick, ondblclick,
onmousedown, onmouseup,
onmouseover, onmousemove,
onmouseout, onkeypress,
onkeydown, onkeyup
( внутренние события)
Фразовые элементы добавляют в текстовые фрагменты структуру. Обычное значение
фразовых элементов следующее:
- EM:
- Выделение.
- STRONG:
- Более сильное выделение.
- CITE:
- Содержит цитату или ссылку на другие ресурсы.
- DFN:
- Указывает, что это является определением вложенного термина.
- CODE:
- Фрагмент компьютерного кода.
- SAMP:
- Вывод примера программ, сценариев и т.д.
- KBD:
- Текст, который должен ввести пользователь.
- VAR:
- Экземпляр переменной или аргумента программы.
- ABBR:
- Сокращенная форма (например, WWW, HTTP, URI, Mass., и т.д.).
- ACRONYM:
- Акроним (например, WAC, радар и т.д.).
Элементы EM и STRONG
используются для выделения. Другие фразовые элементы имеют определенное значение
в технических документах. В следующих примерах показано использование некоторых
фразовых элементов:
Как сказал <CITE>Гари Трумэн</CITE>,
<Q lang="en-US">The buck stops here.</Q>
Подробнее см. <CITE>[ISO-0000]</CITE>.
В дальнейшем используйте следующий номер ссылки: <STRONG>1-234-55</STRONG>
Представление фразовых элементов зависит от агента пользователя. Обычно
визуальные агенты пользователей представляют текст элемента
EM курсивом, а текст элемента STRONG
полужирным шрифтом. Синтезаторы речи могут изменять параметры синтеза, например,
громкость, повышение тона и скорости соответственно.
Элементы ABBR и ACRONYM
позволяют авторам явно показывать использование
аббревиатур и
акронимов. Западные языки широко используют акронимы, такие как "GmbH",
"НАТО" и "ФБР", а также аббревиатуры типа "M.", "Inc.", "et al.", "etc.". В
китайском и японском языках используются аналогичные механизмы аббревиатур,
когда длинное название заменяется последовательностью символов Han из оригинала.
Разметка этих конструкций предоставляет агентам пользователей и вспомогательным
средствам, таким как средства проверки орфографии, синтезаторы речи, переводящие
системы и индексаторы поисковых машин, полезную информацию.
Содержимое элементов ABBR и
ACRONYM определяет саму аббревиатуру, как она обычно отображается в
тексте. Атрибут title этих элементов может использоваться для указания полной
развернутой формы выражения.
Несколько примеров использования элемента ABBR:
<P>
<ABBR title="World Wide Web">WWW</ABBR>
<ABBR lang="fr"
title="Société Nationale des Chemins de Fer">
SNCF
</ABBR>
<ABBR lang="es" title="Doña">Doña</ABBR>
<ABBR title="Abbreviation">abbr.</ABBR>
Помните, что аббревиатуры и акронимы часто имеют различное произношение.
Например, если слова "США" и "BBC" обычно произносятся побуквенно, слова "НАТО"
и "ЮНЕСКО" произносятся фонетически. Другие формы аббревиатур (например, "URI" и
"SQL") некоторыми людьми произносятся побуквенно, а другими - как слова. При
необходимости авторам следует использовать таблицы стилей для указания
произношения аббревиатур.
9.2.2 Кавычки: Элементы BLOCKQUOTE и
Q
<!ELEMENT BLOCKQUOTE - - (%block;|SCRIPT)+ -- длинная цитата -->
<!ATTLIST BLOCKQUOTE
%attrs; -- %coreattrs, %i18n, %events --
cite %URI; #IMPLIED -- адрес URI документа или сообщения --
>
<!ELEMENT Q - - (%inline;)* -- краткая встроенная цитата -->
<!ATTLIST Q
%attrs; -- %coreattrs, %i18n, %events --
cite %URI; #IMPLIED -- адрес URI документа или сообщения --
>
Начальный тег: обязателен, конечный тег:
обязателен
Определения атрибутов
- cite = uri [CT]
- Значением этого атрибута является URI, определяющий источник
документа или сообщения. Этот атрибут предназначен для предоставления
информации об источнике, из которого заимствована цитат.
Атрибуты, определяемые в любом другом месте
- id, class
(идентификаторы в пределах документа)
- lang (информация о языке),
dir (направление текста)
- title (заголовок элемента)
- style (встроенная информация о стиле)
- onclick, ondblclick,
onmousedown, onmouseup,
onmouseover, onmousemove,
onmouseout, onkeypress,
onkeydown, onkeyup
(внутренние события)
Эти два элемента определяют
текст в кавычках.
Элемент BLOCKQUOTE предназначен для длинных цитат
(содержимое уровня блока) и Q предназначен для
коротких цитат (встроенное содержимое), в которых не нужно разбиение на абзацы.
В этом примере цитата из книги "Две твердыни" Дж. Р. Р. Толкиена
отформатирована с помощью элемента blockquote. <BLOCKQUOTE cite="http://www.mycom.com/tolkien/twotowers.html">
<P>They went in single file, running like hounds on a strong scent,
and an eager light was in their eyes. Nearly due west the broad
swath of the marching Orcs tramped its ugly slot; the sweet grass
of Rohan had been bruised and blackened as they passed.</P>
</BLOCKQUOTE>
Отображение
информации в кавычках
Визуальные агенты пользователей обычно генерируют элемент
BLOCKQUOTE как блок с отступом.
Визуальные агенты пользователей должны обеспечивать отображение содержимого
элемента Q с кавычками в начале и в конце. Авторы не
должны помещать кавычки в начало и в конец текста в элементе
Q.
Агенты пользователей должны генерировать кавычки с учетом принятого в данном
языке стиля (см. атрибуты lang). Во многих языках
используются различные стили для внешних и внутренних (вложенных) кавычек,
которые должны соответственно отображаться агентами пользователей.
В примере ниже показаны вложенные кавычки в элементе Q.
John said, <Q lang="en">I saw Lucy at lunch, she says <Q lang="en">Mary wants you to get some ice cream on your way home.</Q> I think I will get some at Ben and Jerry's, on Gloucester Road.</Q>
Поскольку в обеих цитатах используется английский язык, агенты
пользователей должны генерировать их соответственно - одиночные кавычки во
внутренних кавычках и двойные - во внешних:
John said, "I saw Lucy at lunch, she told me 'Mary wants you to get some ice cream on your way home.' I think I will get some at Ben and Jerry's, on Gloucester Road."
Примечание.В реализации таблиц стилей рекомендуется
обеспечение механизма вставки кавычек перед цитатой, определяемой элементом
BLOCKQUOTE, и после нее в соответствии с текущим
языком и степенью вложенности кавычек.Однако, поскольку
некоторые авторы использовали элемент BLOCKQUOTE
в основном для отступа текста, чтобы не нарушать намерения авторов, агенты
пользователей не должны вставлять кавычки в стиль по
умолчанию.
В связи с этим использование элемента BLOCKQUOTE
для смещения текста нежелательно.
9.2.3 Верхние и нижние индексы: элементы SUBи
SUP
<!ELEMENT (SUB|SUP) - - (%inline;)* -- нижний индекс, верхний индекс-->
<!ATTLIST (SUB|SUP)
%attrs; -- %coreattrs, %i18n, %events --
>
Начальный тег: обязателен, Конечный тег:
обязателен
Атрибуты, определяемые в любом другом месте
- id, class
(идентификаторы в пределах документа)
- lang (language information),
dir (направление текста)
- title (заголовок элемента)
- style (встроенная информация о стиле)
- onclick, ondblclick,
onmousedown, onmouseup,
onmouseover, onmousemove,
onmouseout, onkeypress,
onkeydown, onkeyup
(внутренние события)
Часто для правильной генерации необходимы верхние и нижние индексы (например,
во французском языке). В этих случаях для разметки текста должны использоваться
элементы SUB и SUP.
H<sub>2</sub>O
E = mc<sup>2</sup>
<SPAN lang="fr">M<sup>lle</sup> Dupont</SPAN>
|